Histoire Courte de ma Famille en France: Épisode 11 - Les Articles dans Wikipédia sur mes Grand-Pères

in #fr7 years ago (edited)

Adaptation in French of A Brief History of my Family in France - Part 11

L'histoire commence ici
Épisode précédent: #10


Histoire_De_Ma_Famille.png

Les Articles dans Wikipédia sur mes Grand-Pères

Lorsque j'ai fait des recherches sur l'histoire de ma famille pour cette série d'articles sur Steemit, j'ai découvert qu'il y avait des articles dans Wikipédia sur mes deux grands-pères. C'est quelque chose que je ne savais pas avant.

La plus grande surprise était que l'article de Wikipédia sur Henri n'était pas dans le Wikipédia en français, mais dans celui en breton!

Le breton est une langue celtique parlée en Bretagne, principalement apparentée au cornique et au gallois. On estime qu'environ 200 000 habitants de Bretagne parlent le breton. Et alors que dans les années 1950, il y avait encore en Bretagne des gens qui ne parlaient que le breton et ne parlaient pas le français, ce n'est plus le cas de nos jours.

Voici la première ligne de l'article d'Henri en breton:

  • Henri Dyèvre a oa un ofisour uhel eus Morlu Frañs, ijinour hidrografour jeneral a gentañ klas (eilamiral), dastumer lec'hanvioù brezhonek.

Traduit en français:

  • Henri Dyèvre était un officier de la Marine Française, ingénieur hydrographe de première classe (amiral) et collectionneur de toponymes bretons.

En effet, j'avais oublié le passe-temps favori d'Henri: la toponymie bretonne. La toponymie est l'étude des noms de lieux. Henri était surtout intéressé par les noms en breton des lieux le long de la côte de Bretagne.
Donc, la raison pour laquelle il y a un article sur Henri dans le Wikipédia en breton, c'est à cause de son intérêt pour les noms de lieux bretons.

Mon grand-père paternel, Léonce Celier, a un assez long article dans le Wikipédia en français.

Je n'ai jamais eu de conversations significatives avec Léonce, qui est mort quand j'avais 14 ans. Ainsi, cet article de Wikipédia m'a été d'une grande aide pour les prochains articles de cette série, qui parlera de Léonce.

La suite Épisode 12


Épisode 1 - Épisode 2 - Épisode 3 - Épisode 4 - Épisode 5 - Épisode 6
Épisode 7 - Épisode 8 - Épisode 9 - Épisode 10

Sort:  

Tres bien.
C'est pas long et je veux bien lire.
merci.

That's a great story and thanks for Shared episode 11 👍👍

well post 👍👍

Je ne savais pas qu'il y a une langue en France qui soit si différente du français. Ce fut certainement une surprise pour vous de trouver l'article dans Wikipedia. Très intéressant.

Je ne savais pas qu'il y a une langue en France qui soit si différente du français

Il y a plusieurs langues en France qui ne sont pas le français. En fait, on estime qu'avant 1914, la majorité des Français ne parlait pas la langue française.

En Alsace, beaucoup de gens parlent l'Alsacien, une dialecte germanique.

Un autre exemple est le Basque, une langue non indo-européenne.