Today is Sunday! And I want you to have a relaxing sunday... so let's go to a National Sea Lifeguard Society training and a phone photographic report on it. We won't save anyone today, just training!
(Nous sommes dimanche et je vous propose un dimanche à la cool. Et d'aller en mer avec la SNSM (Société Nationale de Sauvetage en Mer) lors d'un entrainement. Aujourd'hui, nous ne sauverons personne, nous nous entrainons! Reportage photo à l'iphone pour vous.)
8h50
(Je gare la voiture et jette un oeil dans le port. Tout semble si calme... Mais j'ai le bulletin météo en tête, et les 3 degrés me glacent déjà les doigts. Les lumières sont magiques mais elles ne font pas oublier qu'il est annoncé une mer formée, avec des creux de 3 à 4 mètres. Ce ne sera pas une balade de santé et ça va secouer.)
9h00
(Denis, notre Président est déjà dans la place. Cet homme charmant a conduit des navires toute sa vie en tant que commandant et sur toutes les mers du glob. Il en a vu et nous fait profiter de son expérience. Bon il est temps d'aller se changer, direction les vestiaires et enfiler nos équipements. Celui des nageurs est particulièrement sexy! mais tout cela dans une bonne ambiance.)
9h15
Time for us to have our instructions and directives. At SNSM, the one who manages the team and the vessel is named "the boss". Cyril will be our boss for the day and everybody listen to him. Today, knots, water pumping in a sinking vessel, and trace a route! Just that but beleive me in two hours, it is really condensed.
(L'heure du Brief! Celui qui dirige la vedette et les opération s'appelle un "patron" à la SNSM. Aujourd'hui, ce sera Cyril et tout le monde l'écoute. Au programme, des noeuds, transfert de la moto pompe sur un bateau en difficulté et tracé d'une route. Rien que ça mais en deux heures, c'est bien chargé!)
9h30
The swimmer zodiac is ready and will simulate a sinking vessel with sometimes people into the water. At this stage only the boss knowes where they are going to make the simulation. For us, time to go into the high speed rescue motorboat with its two 500 horsepower engines!
(Le zod des nageurs est prêt à partir et va simuler un bateau en détresse. A ce moment, nous ignorons où il va aller se cacher sauf le patron! Pour nous c'est l'heure de monter sur la vedette propulsée par ses deux moteurs de 500 chevaux!)
10h00
A skilled lifeguard must know at least the two basic knots. You could say : ahaha, only two? looks easy! Forget it, not only you need to train everyday but you must be in a position to make such knots by night, storms and tempest when the vessel is to break 15 feet waves or higher! After showing our skills, Cyril goes to the front, facing the waves and we must make the knots in such conditions! No real photos of this because this exercice looks more like full shower! Those who did not succeed go to the back and train again.
(Un canotier confirmé doit savoir faire deux noeuds de base. Vous pourriez me dire: deux seulement? trop simple! Détrompez-vous, ce n'est pas si simple et demande un entrainement quotidien car le canotier doit pouvoir faire ces deux noeuds dans toutes les conditions (nuit, tempête ou quand le bateau brise les vagues de 3 mètres ou plus!). Après avoir montré nos noeuds au patron, Cyril va à l'avant et nous devons le refaire en condition de vant lui. Face aux vagues, je n'ai aucune photo car à chaque vague c'est une douche complète que l'on prend! Ceux qui n'y arrivent pas retournent sur le pont à l'arrière et recommencent!)
11h00
Time to go to the second exercice. After the knots exercice, we received an emergency call from a sinking vessel with water in it. The procedure consists in going on site and transfer a motor pump to remove the water. For this kind of rescue, we use a little zodiac located inside our motorboat. Two of us are going in it.
(C'est l'heure du deuxième exercice. Après les noeuds, nous avons reçu un appel de détresse d'un navire avec une voie d'eau (de l'eau dans la cale). La procédure consiste à s'en approcher et transférer la motopompe pour essayer d'assécher la voie d'eau. Pour cela, nous avons le petit zodiac qui est à l'intérieur de notre grosse vedette. Deux hommes la sortent et grimpe dessus! )
11h30
Third exercice now. The sinking boat has no more water in it but has no engine working, so we are going to tow this vessel. Swimmers dive with a long and thin cord, linked to a bigger one and go to the in danger vessel. Once fixed (remember the knots!) our motorboat car tow it! Swimmers are useful because in particular conditions, it is hard to be closed from the sinking vessel.
(Troisième exercice maintenant. Le bateau en péril n'a plus d'eau mais n'a plus de moteur en état de fonctionner. Nous devons le remorquer. Pour cela, deux nageurs à l'eau, et qui avec un boute (une corde pour les non marins) vont amener le boute de remorquage et le fixer sur le bateau (vous vous souvenez de l'importance des noeuds!). Pourquoi envoyer les nageurs? En fonction de la mer, il est difficile d'approcher avec la vedette, donc les nageurs y vont dans des conditions des fois très compliquées!)
12h00
Time to go back to the port and clean equipments and the boats with clear water. Of course, Cyril and Denis have an oral report from the day. Time for us to take off our equipments and a very hot shower for the swimmers that are really cold! At the station, all the members are already there for a convivial aperitif.
(Allez il est temps de rentrer au port et de rincer à l'eau douce tous les équipements et les bateaux. Bien sûr Cyril et Denis font leur brief d'intervention oralement. Il est l'heure de repasser une tenue civile et pour les nageurs frigorifiés d'aller à la douche bien chaude. Les autres membres de la station sont déjà arrivés et tout le monde prend l'apéro dans une ambiance plus que conviviale.)
I hope you enjoyed our training today and discover our passion. For me, SNSM is not only a Lifeguard Society but by the way a family where you feel really comfortable. Time to end this post and for this, let's follow the seagull on the dock.
(J'espère que cette balade avec nous vous aura plu et vous aura permis de découvrir notre passion. Pour moi, la SNSM n'est pas seulement une association qui sauve les gens en mer mais une grande famille dans laquelle je me sens très bien. Pour finir ce billet, je vous propose de courir après la mouette du ponton!
The end! Have a nice week-end folks!
D'autres articles "Dis tonton?"
#1 • #2 • #3
très bel article !
Une très chouette présentation de la SNSM et de leurs formations permanentes pour assister les bateaux en détresse!!!
oui :-) il faut être efficace en intervention et comme il y en a peu en final, il faut s'entraîner ou se former dans mon cas :-)
Tu ne fais effectivement pas que de la photo ^^
ahahahha j'ai pas mal d'occupation oui :-) je vais vous parler de réparation de bateau aussi @lemouth dans le même genre d'articles, c'est à dire instructif mais compréhensible :-)
Je regarderai ca avec plaisir (j'espere juste ne pas les manquer car ma presence est vraiment sporadique en ce moment :p)
Hi! As a photographer, I can say, that this is good post!
Thank you :-) as said, I am a photographer myself but for this, I only use my iphone camera :-) and this proves you can do a good job whatever is the camera ;-) Vincent
exactly!
but I spent two hours choosing them among the 53 shots and post processing each ;-) phone camera does not avoid this step :-)
Beautiful photography! I loved your work! Great post and I enjoyed these pictures too. Thanks for sharing. :)
be sure I'll keep on posting!Thank you for your commet @firepower
That's great to know. I will watch out. :)
@firepower I will be honoured you to follow me :-)