You are viewing a single comment's thread from:

RE: How to say “Excuse me. May I go by?” 借光 / 借過 / 不好意思 in Mandarin Chinese & etymology of 光 [fire + sit = bright]:『光』的演變:甲骨文、金文、小篆

in #steemstem6 years ago

I missed the voting window for your post. I'm going to make it a point to check steem more frequently.

The four character phrase you mention above, 不好意思, I've always viewed this as appropriate for the situation you mention, but also as a phrase that means the speaker is acknowledging that it's a potentially embarrassing situation, except the speaker doesn't necessarily feel any fault, guilt, or embarrassment for whatever is happening.

Am I completely off with this usage?