when the poem was translated in English there was some shift in meaning. Some translated words seem bland. Whereas several the words, it has a depth of meaning.
You are viewing a single comment's thread from:
when the poem was translated in English there was some shift in meaning. Some translated words seem bland. Whereas several the words, it has a depth of meaning.
Always like that with translations. Still, quite catchy :) Did it rhyme in the original version?
its original version in Sumatran Malay, in Arabic Jawi script, and this is the original version in Latin script, LINK
So the answer is yes :)