[애니메이션으로 배우는 영어표현#2] At the top of one's game_"니가 최고다!"

in #kr-english7 years ago


오늘 발견한 표현은 "니가 짱이다!"라는 뜻의 At the top of one's game입니다.안녕하세요, @sonhaneul 입니다.

<p dir="auto"><code>At the top of one's game <p dir="auto">누군가가 자신의 최대치로 무언가를 할 때 "You are at the top of your game" (너 최고다) 라고 쓸 수 있는 표현입니다. 약간 비격식적으로 "You are the best" (니가 짱이다)하는거랑 굉장히 비슷해보이지만 "유알더베스트" 하는건 그냥 남들과 비교해서 니가 짱이다 하는거고 "유알엣더탑오브유얼게임" 하면 너의 능력을 최대한 이용해서 최대치에 도달한 느낌? <hr /> <p dir="auto">괜히 비교해보니까 더 헷갈리네요 ㅋㅋ 쓸 수 있는 상황을 살펴보자면, <p dir="auto">"He is working <strong>at the top of his game after he got promoted"<br /> "걔 저번에 승진한 후부터 완전 일 잘하는 중이래" <p dir="auto">"Hey! Did you see that I'd got A+ on math exam?"<br /> "Must be nice, you are <strong>at the top of your game, man!"<br /> "야! 나 수학시험에서 100점맞은거 봤냐?"<br /> "좋았겠네, 니가 짱이다 그래!"<br /> (비꼬는 표현? ㅋㅋ) <p dir="auto">대충 마무리하고 애니메이션에서 직접 쓰인 예시를 봐볼까요?<br /> 이 표현이 릭앤모티 애니메이션 시즌1 2화에서 나옵니다. <hr /> <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmNLqKsMKQYkEyhzJRAEXpDMvmrkpGvUdNj8LKgzuFN7Gu/1.png" alt="1.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmNLqKsMKQYkEyhzJRAEXpDMvmrkpGvUdNj8LKgzuFN7Gu/1.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmNLqKsMKQYkEyhzJRAEXpDMvmrkpGvUdNj8LKgzuFN7Gu/1.png 2x" /> <p dir="auto">릭앤모티(Rick and Morty) 시즌1 2화 초반부에 나온 장면입니다. <p dir="auto">모티가 어디선가 저 커여운 하얀색 유기견을 집에 데려와놓은 상황.<br /> 누구나 그렇겠지만 집에 새로운 생명체가 들어오면 집주인이 가장 빡치게 됩니다. <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmUycy5jXqRwNz5ZkMV4bk3aj5q1DrfPDedwrqtuSm9Lv3/2.png" alt="2.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmUycy5jXqRwNz5ZkMV4bk3aj5q1DrfPDedwrqtuSm9Lv3/2.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmUycy5jXqRwNz5ZkMV4bk3aj5q1DrfPDedwrqtuSm9Lv3/2.png 2x" /> <blockquote> <p dir="auto">Outside?<br /> -밖에 나가고 싶어? <p dir="auto">강아지가 제리(모티의 아버지, a.k.a 집주인)를 빤히 쳐다보자 개가 뭘 원하는지 모르는 제리는 강아지보고 밖에 나가고 싶냐고 물어봅니다. 그러나 빤히 바라보기만 하는 강아지. <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmUinMwr9kBYzJCTeQf6C1mbiBuyzseiG9w7H74KmQKyQF/3.png" alt="3.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmUinMwr9kBYzJCTeQf6C1mbiBuyzseiG9w7H74KmQKyQF/3.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmUinMwr9kBYzJCTeQf6C1mbiBuyzseiG9w7H74KmQKyQF/3.png 2x" /> <blockquote> <p dir="auto">Are you kidding me? Come one!<br /> Oh my god.<br /> -지금 장난하는거야? 정말!<br /> -오마갓... <p dir="auto">밖에 나가고 싶냐고 문까지 열어준 제리를 친히 무시하고 바닥에 오줌싸는 강아지 ㅋㅋㅋ <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmWFiGxFmRDxVg4iN3FED7FhakReUuc3FbKydpmZBc5qfC/4.png" alt="4.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmWFiGxFmRDxVg4iN3FED7FhakReUuc3FbKydpmZBc5qfC/4.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmWFiGxFmRDxVg4iN3FED7FhakReUuc3FbKydpmZBc5qfC/4.png 2x" /> <blockquote> <p dir="auto">You could whip up that might help make this dog a little smarter, would you?<br /> -장인어른, 저 똥깡아지좀 똑똑하게 만들어줄 수 없나요? <p dir="auto">마침 모티와 모험을 떠나려던 릭(제리에겐 장인어른)을 불러세우곤 불쌍한 눈초리로 강아지좀 똑똑하게 만들어달라는 제리 ㅋㅋ <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmWJhgvTmqNVTewP5VDWTnbcxxKDCbiihkuxVFKhN1VBhu/5.png" alt="5.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmWJhgvTmqNVTewP5VDWTnbcxxKDCbiihkuxVFKhN1VBhu/5.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmWJhgvTmqNVTewP5VDWTnbcxxKDCbiihkuxVFKhN1VBhu/5.png 2x" /> <p dir="auto">언제나 멍청한 제리가 귀찮은 릭은 떼쓰는 제리를 위해 단 3초만에 강아지용 헬멧을 만들어줍니다. <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmPDMyqoQP3LjxDCxXdeKsrE3YZgfo3SpXyvdWgd7ik4DT/6.png" alt="6.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmPDMyqoQP3LjxDCxXdeKsrE3YZgfo3SpXyvdWgd7ik4DT/6.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmPDMyqoQP3LjxDCxXdeKsrE3YZgfo3SpXyvdWgd7ik4DT/6.png 2x" /> <p dir="auto">헬멧을 착용하니 손, 엎드려는 기본으로 따르고 화장실에서 쉬하고 오라니까 쉬하고 물까지 내린 후 유유히 걸어오는 귀염둥이 강아지. 그걸보고 제리는 "헉!" 합니다. <p dir="auto"><img src="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmNjx2pR5PFZJgHLCY9PTVBzeJoZzS5GBxJDbzhcFEXBZr/7.png" alt="7.png" srcset="https://images.hive.blog/768x0/https://steemitimages.com/DQmNjx2pR5PFZJgHLCY9PTVBzeJoZzS5GBxJDbzhcFEXBZr/7.png 1x, https://images.hive.blog/1536x0/https://steemitimages.com/DQmNjx2pR5PFZJgHLCY9PTVBzeJoZzS5GBxJDbzhcFEXBZr/7.png 2x" /> <blockquote> <p dir="auto">Yeah, you're <strong>at the top of your game, now, Jerry. Have fun. Come on, Morty.<br /> -그래, 이제 니가 짱이다 제리. 잘 놀고. 자 모티야 가자. <p dir="auto">귀찮게 구는 제리를 유유히 놀려주며 자리를 떠나는 릭. <p dir="auto">여기서 At the top of one's game이라는 표현이 나옵니다. 당연하지만, 여기서는 릭이 제리를 놀리려고 말했기 때문에 진짜로 "너가 최고다" 라는 뜻이 아닌, 어릴 때 친구가 자랑하면 "그래, 니 짱먹어라" 할 때의 그 뜻입니다. <hr /> <p dir="auto">한국은 평창올림픽을 압두고 아직도 꽁꽁 얼었다고 들었는데 싱가폴은 더워도 너무 덥습니다.<br /> 여름 감기는 개도 안걸린다더니 냉방병이라도 걸렸는지 (밖은 쪄죽는데 학교는 에어컨을 너무 빵빵 틀어댑니다) 아파 죽겄네요 ㅠㅠ<br /> 추위 조심하시고, 2주만 있으면 설날인데 휴일을 위해 파이팅 해봐요~
Sort:  

저런 헬멧 있으면 집에 있는 강아지한테 씌우고 싶네요 ㅋㅋ
at the top of one's game.재밌게 잘 배워갑니다 ㅎㅎ

으쌰으싸 같이 힘내요
즐거운 주말
행복한 스티밋 !