A paradise for photographers / Ein Paradies für Fotografen (EN/DE)

Der Schlossgarten Neustrelitz

Als Hobbyfotograf gibt es Orte, die man einfach erleben muss, wenn sich die Gelegenheit bietet, der Schlossgarten in Neustrelitz ist genau so ein Ort. Obwohl ich auf der Durchreise war, konnte ich nicht widerstehen, anzuhalten und die Kamera in die Hand zu nehmen. Auf meinem Weg nach Rheinsberg in Brandenburg hatte ich von diesem Park so viel gehört, dass ich die Chance nutzen musste, ihn mit eigenen Augen zu sehen und in Bildern festzuhalten.


As an amateur photographer, there are places that you simply have to experience when the opportunity presents itself, and the castle garden in Neustrelitz is just such a place. Although I was travelling through, I couldn't resist stopping and picking up my camera. I had heard so much about this park on my way to Rheinsberg in Brandenburg that I had to take the opportunity to see it with my own eyes and capture it in pictures.

Architektur trifft Natur / Architecture meets nature

BRF_0868-Verbessert-RR-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/11; 1/125 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Was den Schlossgarten Neustrelitz besonders macht, ist die Verbindung von Geschichte und Natur. Die Überreste des Schlosses, die Orangerie und die Denkmäler erzählen von einer vergangenen Epoche. Als Fotograf fand ich hier viele spannende Perspektiven, sei es die Symmetrie der Beete, die sich perfekt ins Bild einfügt, oder die Texturen des alten Mauerwerks im Zusammenspiel mit dem zarten Grün der Pflanzen. Jede Ecke hat ihre eigene Geschichte, die darauf wartet, in Bildern festgehalten zu werden.


What makes Neustrelitz Palace Gardens so special is the combination of history and nature. The remains of the palace, the orangery and the monuments tell of a bygone era. As a photographer, I found many exciting perspectives here, be it the symmetry of the flowerbeds, which fits perfectly into the picture, or the textures of the old masonry in combination with the delicate green of the plants. Every corner has its own story waiting to be captured in pictures.

BRF_0875-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/11; 1/100 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Die Orangerie / The Orangery

BRF_0811-Bearbeitet.jpg
(26 mm; f/10; 1/160 sek.; ISO 100)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Eines der markantesten Gebäude im Schlossgarten ist die Orangerie. Sie ist nicht nur ein Relikt der barocken Architektur, sondern auch ein architektonisches Juwel, das sich wunderbar in das Grün des Gartens einfügt. Mit ihrer eleganten Fassade, den großen Fenstern und den feinen Details lädt die Orangerie geradezu dazu ein, fotografisch festgehalten zu werden. Ich war besonders von der Harmonie zwischen dem Gebäude und der Natur beeindruckt. Dieses Zusammenspiel von Architektur und Natur ist ein Traum für jeden Fotografen, der auf der Suche nach außergewöhnlichen Motiven ist.


One of the most striking buildings in the palace gardens is the orangery. It is not only a relic of Baroque architecture, but also an architectural jewel that blends beautifully into the greenery of the garden. With its elegant façade, large windows and intricate details, the orangery is just begging to be photographed. I was particularly impressed by the harmony between the building and nature. This interplay of architecture and nature is a dream come true for any photographer looking for extraordinary motifs.

BRF_0820-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/10; 1/320 sek.; ISO 100)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Licht und Schatten / Light and shadow

BRF_0828-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/10; 1/320 sek.; ISO 110)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Ein besonderer Reiz des Schlossgartens Neustrelitz liegt im stetigen Wandel der Natur, der den Park zu jeder Jahreszeit in einem neuen Licht erscheinen lässt. Obwohl ich auf meiner Durchreise nur einen kurzen Blick erhaschen konnte, wurde mir schnell klar, dass dieser Ort in jeder Jahreszeit eine ganz eigene Atmosphäre entfaltet. Im Frühjahr blühen die kunstvoll angelegten Gärten in einer bunten Farbenpracht, die den Barockgarten zum Leben erweckt. Besonders der Hebetempel, umgeben von frischem Grün, strahlt in dieser Zeit eine besondere Magie aus. Im Herbst hingegen wird der Schlosspark in ein leuchtendes Meer aus kräftigem Rot und Gold getaucht. Das tiefe Herbstlicht hebt die architektonischen Strukturen hervor und schafft wunderschöne Kontraste zwischen dem warmen Glanz der Bäume und den historischen Bauten wie der Orangerie oder dem Hirschtor.


One of the special attractions of Neustrelitz Palace Gardens is the constant change in nature, which makes the park appear in a new light every season. Although I was only able to catch a brief glimpse as I travelled through, I quickly realised that this place unfolds its very own atmosphere in every season. In spring, the ornate gardens bloom in a blaze of colour that brings the baroque garden to life. The Hebetempel in particular, surrounded by fresh greenery, radiates a special magic at this time of year. In autumn, on the other hand, the palace park is bathed in a glowing sea of vibrant red and gold. The deep autumn light highlights the architectural structures and creates wonderful contrasts between the warm glow of the trees and the historic buildings such as the Orangery or the Hirschtor.

BRF_0861-Bearbeitet.jpg
(35 mm; f/9; 1/200 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Auch der Weg zum Tiergarten verändert sich mit den Jahreszeiten. Während im Sommer die schattigen Baumalleen ein willkommener Rückzugsort sind, wird der Weg im Winter zu einer ruhigen, fast mystischen Szenerie, die den frostigen Atem der Geschichte spürbar macht. Selbst bei meinem kurzen Aufenthalt konnte ich die Vielfalt der Fotomotive erahnen und die besondere Lichtstimmung, die den Park umgibt, in meine Bilder einfangen. Der Schlossgarten ist definitiv ein Ort, an den ich zu verschiedenen Jahreszeiten zurückkehren möchte, um all die Facetten dieses wunderschönen Ortes zu erkunden.


The path to the zoo also changes with the seasons. While the shady tree-lined avenues are a welcome retreat in summer, the path becomes a quiet, almost mystical scene in winter, making the frosty breath of history palpable. Even during my short stay, I was able to get a sense of the variety of photo motifs and capture the special light mood that surrounds the park in my pictures. The palace garden is definitely a place I want to return to at different times of the year to explore all the facets of this beautiful place.

Der Weg zum Hirschtor und der historische Tiergarten

BRF_0848-Bearbeitet.jpg
(70 mm; f/5; 1/125 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Ein weiteres Highlight des Schlossgartens ist der schöne Weg, der direkt zum historischen Tiergarten führt. Dieser Weg lädt zu jeder Jahreszeit zu ausgedehnten Spaziergängen ein und bietet zahlreiche Möglichkeiten, die Kamera zu zücken. Der Eingang zum Tiergarten wird durch das imposante Hirschtor markiert, auf dessen hohen Sockeln zwei große Hirsche ruhen. Ein beeindruckendes Bauwerk, das fast 190 Jahre alt ist und kürzlich nach einer aufwendigen Sanierung wieder der Öffentlichkeit übergeben wurde.


Another highlight of the palace gardens is the beautiful path that leads directly to the historic zoo. This path invites you to take long walks at any time of year and offers numerous opportunities to get your camera out. The entrance to the zoo is marked by the imposing Stag Gate, with two large stags resting on its high pedestals. An impressive structure that is almost 190 years old and was recently reopened to the public after extensive renovation work.

BRF_0858-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/7.1; 1/160 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Allerdings bleibt das Hirschtor unvollendet – ähnlich wie Ludwig van Beethovens 10. Sinfonie. Ein Kompetenzstreit zwischen Stadt und Land sorgt dafür, dass die baulichen Anlagen auf dem Boden bis heute unsaniert bleiben. Während die Hirsche und die vergoldeten Spitzen in den Toren frisch restauriert erstrahlen, bröckelt und rostet es an den ebenerdigen Bereichen nach wie vor. Besonders die verbogenen Gitter auf den Regeneinläufen stellen manchmal sogar eine Gefahrenquelle dar. Diese Mischung aus restaurierter Pracht und vernachlässigten Details bietet nicht nur interessante Kontraste für Fotografen, sondern erinnert auch an die Komplexität historischer Denkmalpflege.


However, the Hirschtor remains unfinished - much like Ludwig van Beethoven's 10th Symphony. A dispute over jurisdiction between the city and the state ensures that the buildings on the ground remain unrestored to this day. While the stags and the gilded spires in the gates have been freshly restored, the areas at ground level are still crumbling and rusting. The bent grilles on the rainwater inlets in particular are sometimes even a source of danger. This mixture of restored splendour and neglected details not only offers interesting contrasts for photographers, but also reminds us of the complexity of historical monument preservation.

Der Schlossgarten als Bühne für Porträts

BRF_0837-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/9; 1/320 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Neben Landschafts- und Architekturfotografie ist der Schlossgarten auch eine perfekte Location für Porträts. Die weiten Wiesen, die imposanten Bäume und die historische Architektur bieten eine malerische Kulisse, die sowohl klassische als auch moderne Porträts unterstreichen kann. Ich habe zwar an diesem Tag keine Porträts aufgenommen, doch ich konnte sofort erkennen, warum dieser Ort so beliebt für Hochzeitsfotografen und andere Porträtkünstler ist. Das sanfte Licht, die romantische Atmosphäre und die Vielfalt an Kulissen machen den Schlossgarten zu einem idealen Ort für emotionale und ausdrucksstarke Aufnahmen.


In addition to landscape and architectural photography, the castle garden is also a perfect location for portraits. The wide meadows, imposing trees and historic architecture provide a picturesque backdrop that can emphasise both classic and modern portraits. I didn't take any portraits that day, but I could immediately see why this location is so popular for wedding photographers and other portrait artists. The soft light, romantic atmosphere and variety of backdrops make the castle gardens an ideal location for emotional and expressive shots.

BRF_0839-HDR-Bearbeitet.jpg
(44 mm; f/9; 1/32 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Der Hebetempel – Ein klassizistisches Meisterwerk

BRF_0891-Verbessert-RR.jpg
(26 mm; f/7.1; 1/200 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Ein weiterer Höhepunkt des Schlossgartens ist der Hebetempel, der im barocken Teil des Parks steht. Dieses klassizistische Bauwerk wurde Mitte des 19. Jahrhunderts von Friedrich Wilhelm Buttel, einem Schüler von Carl Friedrich Schinkel und Johann Gottfried Schadow, errichtet. Der Hebetempel ist ein sogenannter Monopteros, ein runder Tempel, der von ionischen Säulen umgeben ist. In der Mitte steht die Zinkguss-Skulptur der griechischen Göttin Hebe, der Göttin der Jugend, die einst aus Carrara-Marmor von Antonio Canova gefertigt wurde.


Another highlight of the palace gardens is the Hebetempel, which is located in the Baroque part of the park. This neoclassical structure was built in the mid-19th century by Friedrich Wilhelm Buttel, a pupil of Carl Friedrich Schinkel and Johann Gottfried Schadow. The Hebetempel is a so-called monopteros, a round temple surrounded by Ionic columns. In the centre stands the cast zinc sculpture of the Greek goddess Hebe, the goddess of youth, which was once made from Carrara marble by Antonio Canova.

BRF_0877-Bearbeitet.jpg
(24 mm; f/11; 1/160 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Der Tempel selbst ist mehr als nur ein architektonisches Detail, er fügt sich perfekt in die barocke Sichtachse des Parks ein und bietet eine wunderschöne Kulisse für Fotografien. Besonders eindrucksvoll fand ich die Deckenmalereien im Inneren, die von Bernhard Wilhelm Rosendahl entworfen wurden. Sie verleihen dem Tempel eine besondere Tiefe und machen ihn zu einem Highlight meiner Foto-Session. Interessanterweise wurde der Tempel 2014 durch einen Blitzschlag beschädigt, aber die zerstörte Säule wurde inzwischen restauriert, sodass das Bauwerk wieder in voller Pracht erstrahlt.


The temple itself is more than just an architectural detail it fits perfectly into the baroque visual axis of the park and provides a wonderful backdrop for photographs. I found the ceiling paintings inside, which were designed by Bernhard Wilhelm Rosendahl, particularly impressive. They give the temple a special depth and make it a highlight of my photo session. Interestingly, the temple was damaged by a lightning strike in 2014, but the destroyed pillar has since been restored so that the building once again shines in all its splendour.

Fazit: Ein Ort für immer neue Entdeckungen

BRF_0904-Verbessert-RR.jpg
(32 mm; f/7.1; 1/125 sek.; ISO 100)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8

Auch wenn mein Besuch im Schlossgarten Neustrelitz nur ein kurzer Zwischenstopp war, hat mich dieser Ort tief beeindruckt. Als Fotograf spürt man sofort das Potenzial, das in jedem Winkel dieses historischen Parks steckt. Es gibt immer wieder Neues zu entdecken, neue Perspektiven zu erproben und das Spiel von Licht und Schatten zu beobachten. Für mich war dieser Besuch eine unerwartete Inspirationsquelle ein Ort, den ich mit Sicherheit noch einmal aufsuchen werde, wenn ich mehr Zeit habe.


Even though my visit to Neustrelitz Palace Gardens was only a short stopover, I was deeply impressed by this place. As a photographer, you immediately sense the potential that lies in every corner of this historic park. There is always something new to discover, new perspectives to try out and the interplay of light and shadow to observe. For me, this visit was an unexpected source of inspiration a place I will definitely visit again when I have more time.

Schlusswort / Closing words

Die Bilder, die ich in diesem Blogpost geteilt habe, entstanden im April, als der Schlossgarten Neustrelitz gerade aus dem Winterschlaf erwachte. Es war eine wundervolle Gelegenheit, die Ruhe und den frischen Beginn des Frühlings einzufangen, während die Natur allmählich zu neuem Leben erwachte. Auch wenn mein Aufenthalt nur kurz war, hat mich dieser Ort tief beeindruckt, und ich freue mich darauf, in Zukunft weitere Besuche zu machen, um die Schönheit des Parks in anderen Jahreszeiten zu erleben.

Vielen Dank fürs Lesen! Ich hoffe, dir hat der Einblick in den Schlossgarten gefallen. Schau gerne bei meinem nächsten Blog vorbei, in dem ich noch mehr spannende Orte und Eindrücke festhalten werde.


The pictures I have shared in this blog post were taken in April, when Neustrelitz Castle Gardens were just coming out of hibernation. It was a wonderful opportunity to capture the tranquillity and the fresh start of spring as nature gradually awoke to new life. Even though my stay was short, this place left a deep impression on me and I look forward to making more visits in the future to experience the beauty of the park in other seasons.

Thank you so much for reading! I hope you enjoyed this insight into the palace gardens. Look out for my next blog, where I'll be capturing even more exciting places and impressions.

Best regards

Your Hornet on Tour

Michael der Knipser2.jpg



Photo: Hornet on Tour (Michael der Knipser)Instagram: https://www.instagram.com/hornet_on_tour/ Twitter: https://twitter.com/OnHornet

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Sort:  

A wonderful environment with lots of greenery and nature, as well as the contrast with these buildings.

That's right, I love these places, far away from the hustle and bustle of the city.

wow, this is really amazing✨

oh yes, thank you very much

Curation Trail - Delegations are WelcomeThis post was curated by @wilfredocav from the Visual Shots Team | Be part of our