Ciudad ceiba (ejercicio poético para Cumaná, en sus 509 años) (Esp | Eng)

in Literatos6 days ago (edited)


En la tendencia de otros textos poéticos que he escrito a lo largo de mis años, cuyo tema es la ciudad, específicamente mi entrañable Cumaná, a propósito de los 509 años de su fundación, este ejercicio al modo de poema en prosa.


Ceiba 1.jpg
Foto propia


Erguida sobre su talle, como portentosa dama, la ciudad persiste en el alma de sus ceibas, sus baobabs sobrevivientes a todas las calamidades. El río las alimenta con sus subterráneas aguas que suben hasta ellas, impertérritas, solitarias, como los muros del castillo olvidado.

La ciudad se solaza en sus ceibas, tan ancestrales como su origen. Sus troncos, fuertes y disformes, recuerdan la tragedia de sus ancestros.

En un río tardo, ellas perviven, como el poeta quisiera, acompañando, cual testigos, el lento paso de las aguas hacia el mar, donde la ciudad desemboca, pero siempre retorna.


Ceiba 2.jpg
Foto propia


Ceiba city (poetic exercise for Cumaná, in its 509 years)

In the trend of other poetic texts that I have written over the years that have as a theme the city, specifically my beloved Cumaná, on the occasion of the 509th anniversary of its foundation, this exercise in the form of a prose poem.

***

Upright on its waist, like a portentous lady, the city persists in the soul of its ceibas, its baobabs, survivors of all calamities. The river feeds them with its subterranean waters that rise up to them, undaunted, solitary, like the walls of the forgotten castle.

The city rests on its ceibas, as ancestral as its origin. Their trunks, strong and deformed, recall the tragedy of their ancestors.

In a late river, they survive, as the poet would like, accompanying, as witnesses, the slow passage of the waters towards the sea, where the city ends, but always returns.


Vector abstracto 1.jpg


Gracias por su lectura | Thank you for reading.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)




Gif diseñado por @equipodelta

colmena (3).gif

Vote la-colmena for witness by @ylich
https://la-colmena.me/

Sort:  

Un poema hermoso con bellas y vibrantes imágenes. Me encantò leerlo.

Me llevo
el lento paso de las aguas hacia el mar, donde la ciudad desemboca, pero siempre retorna.

Gracias por compartir. Bendiciones.

A beautiful poem with beautiful and vibrant images. I loved reading it.

I take "the slow passage of waters towards the sea, where the city flows out, but always returns"

Thanks for sharing.
Blessings.

Agradecido por tu visita y tu apreciación, estimada @sayury. Saludos.

 6 days ago  

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

@josemalavem, you're rewarding 0 replies from this discussion thread.