ANGRY "QUERREQUERRE"
In prose I want to tell you
something that happened to me in my youth
and that is that I wanted to pretend to be an intellectual
to a boy older than me
I told him something wrong.
And that is that you have to have knowledge
and not to say what one has wrongly thought
you have to be sure
so we avoid being wrong.
I was coming down a street
of my Caracas of those times gone by.
I was about twelve years old
and I spotted him on one side.
It had been a long time
and really, I had treated him very little,
I could not even play a heavy game with him!
When he was close to me
I said to him: Hello, "pazguato"! How have you been?
Pretending to tell him that he was a madman,
a thing far removed from its significance,
but he would hear otherwise,
for I don't think he knew what it was all about.
and it's not that he was a brute
but he was not an intellectual at all.
Surprise me, when I saw his face!
And followed by the killing words
of the respectful image
that I had harbored in me.
He became like a "querrequerre" (a kind of "cherrequerre")
and he cooked me with crazy "verbiage"...
Telling me everything!
Except: - "Petiza" I adore you!
I went away surprised
I didn't understand what happened
and I didn't know
the true meaning
of what had come out of my mouth
had come out of my mouth.
He had surely gone somewhere else!
I said to myself, and I asked my legs
to take me flying
to my house to look for a dictionary.
There it was, there it was peeking out!
As if waiting to be touched,
I took it in my hands all at once.
And I understood what I had been looking for.
When I rummaged through its pages
and saw the meaning before me
I went from sorrow to shame
And there was nothing more to say!
Nor how to remedy it!
More I never knew of that one,
angry "querrequerre".
And it seems incredible,
what the world has changed!
At that moment they cut me into little pieces
and dumped me somewhere else.
It's been about twenty years,
and now certain words are in everyday use.
One person is called "marico",
to another "cabrón",
now it matters the intonation
you put in the sentence.
In which branch is this
that "querrequerre" will be standing on
in these crazy moments?
Will he remember that I called him a peacenik
And let that be a compliment, an affection a good treatment
in these times of social and linguistic flexibility
Where everything seems valid?
"QUERREQUERRE" ENOJADO
En prosa les quiero contar
algo que en mi juventud me ha pasado
y es queriéndomelas dar de intelectual
a un muchacho mayor que yo
le dije algo herrado.
Y es que hay que tener conocimiento
y no decir lo que uno tiene mal pensado
hay que estar seguro
así evitamos estar equivocados.
Venia yo por una la calle
de mi Caracas de esos tiempo pasados.
yo tendría como doce años
y a él lo divisé de un lado.
Había pasado mucho tiempo
y de verdad, poco le había tratado,
¡menos podía hacerle un juego pesado!
Cuando ya lo tenía cerca
le dije: ¡Hola "pazguato"! ¿Cómo has estado?
Pretendiéndole decir que era un alocado,
cosa muy alejado de su significancia,
pero él escucharía otra cosa,
pues no creo que supiera que se tratara
y no es que fuera bruto
pero de intelectual no tenía nada.
¡Sorpresa la mía, cuando vi su cara!
Y seguida las palabras matadoras
de la imagen respetuosa
que en mi albergara.
Se puso como un "querrequerre"
y me coció a loca "verborrea"
¡Diciéndome de todo!
Menos: - ¡"Petiza" te adoro!
Yo me fui sorprendida
no entendía lo ocurrido
y es que desconocía
el significado verdadero
de lo que de mi boca
había salido.
¡El seguro se había ido por otro lado¡
Me dije, y les pedí a mis piernas
que me llevaran volando
a mi casa a buscar un diccionario.
Llegando estaba, ¡allí asomado!
Como esperando a ser tocado,
de una lo tome en mis manos.
y comprendí lo que me había buscado.
Cuando hurgue en sus páginas
y vi el significado ante mí
de la pena pase a la vergüenza
¡Y ya no había que decir!
¡Ni como remediarlo!
Más nunca supe de ese,
"querrequerre" enojado.
¡Y parece increíble,
lo que el mundo ha cambiado!
En ese momento me cortaron en pedacitos
y me botaron en otro lado.
Han pasado como veinte años,
y ahora ciertas palabras son de uso cotidiano.
A uno le dicen “marico”,
a otro “cabrón”,
ahora importa la entonación
que le pones a la oración.
¿En qué rama estará parado
ese "querrequerre"
en estos momentos alocados?,
¿Se acordara que le dije pazguato
Y que eso sea un alago, un cariño un buen trato
en estos tiempo de flexibilidad social y lingüística
donde todo parece valido?
Author: Nadia Padrón
27-06-2021
@hojaraskita
Intersante post. Erspero muchos aprecien estas prosas.
No he leído muchas prosas pero esta me gusto, fue divertido leerla 👍🏼
Gracias a ti por tomarte el tiempo, es lo que se agradece, que el arte no pase por debajo de la mesa.
Me encanto esta publicación amiga, resulto en un poema muy divertido y hasta educativo. A veces es mejor asegurarse de lo que uno quiere decir para no tener querrquerres a nuestro alrededor. Excelente trabajo. Saludos.
Mil gracias por pasar, a la final lo que quiero es que lean el poema, mas que votaciones, darlo a conocer es mi mayor satisfacción.