Sístole, Diástole. Morir. . . . Vivir. [ESP-ENG] Systole, Diastole. Die. . . . Live.

in Soloescribe2 months ago

¡Cambio incierto!
¿Qué permanece inalterable?
Incierto es lo inamovible.
No se muda el árbol, pero lo mece el viento.
Las estaciones le cambian las ramas.
El mar siempre en su mismo lugar, quieto jamás.
Hasta los hielos glaciares avanzan y van al mar.
Incierto el estado de estabilidad, ¿el equilibrio?
Tibio, ni muy frío, ni muy caliente. Templado
¿Por cuánto tiempo, cuando se enfriara o acaso se calentara?
Mediano, ¿quién lo define, grande o pequeño?
Será a la medida del deseo.
¿Dulce o salado? Uno primero y otro después. Desabrido nunca.
Pero un dulce café es mejor, con una pizca de sal y
un asado de carne es genial, sellado en aceite y azúcar morena.
Contrastes y cambios a cada paso, no hay nada mejor.
Salir de la zona de confort, donde los cambios son predecibles,
a veces imperceptibles y nos arruina la monotonía.
No dire cuesto sea poesía, colección de ideas atrapadas al viento.
Ni siquiera alcanzan a reflexión, a lo sumo improvisación.

Inhalar, exhalar al ritmo que marcan sístole y diástole,
crecer, menguar. Nacer, expirar. Morir. . . . Vivir.

[Yo abrazando el cambio/Me embracing the change]

Systole, Diastole. Die. . . . Live.

Uncertain change!
What remains unchanged?
Uncertain is what is immovable.
The tree does not move, but the wind sways it.
The seasons change its branches.
The sea always in its same place, never still.
Even glacial ice advances and goes to the sea.
Uncertain state of stability, equilibrium?
Warm, not too cold, not too hot. Tempered
For how long, when it cooled down or even warmed up?
Medium, who defines it, big or small?
It will be tailored to your desire.
Sweet or salt? One first and one later. Never bland.
But a sweet coffee is better, with a pinch of salt and
a roast beef is great, seared in oil and brown sugar.
Contrasts and changes at every step, there is nothing better.
Leaving the comfort zone, where changes are predictable,
sometimes imperceptible and the monotony ruins us.
I won't say it's poetry, a collection of ideas caught in the wind.
They do not even reach reflection, at most improvisation.

Inhale, exhale at the rhythm marked by systole and diastole,
grow, decrease. Born, expire. Die. . . . Live.

Sort:  

El cambio es vida, o la vida es cambio, no sé. El agua estancada se corrompe. Mucha suerte y un abrazo muy grande @felixmarranz.

Excelente post, y es así, la vida es un baile constante de cambios y contrastes por eso es tan importante adaptarse 🧡🙌

Hola, mi amigo Félix

Un poema lleno de dicotomías que hacen ecos y retumban en el pensamiento. Me alegra ver como las abrazas.

Saludos.