A few days ago, I returned to the mountains that were once home to the Arvacos. This area holds special meaning for me, as it is part of the landscape that witnessed my upbringing.
Hace unos días regresé a las montañas que alguna vez fueron el hogar de los Arvacos. Esta zona tiene un significado especial para mí, pues forma parte del paisaje que me vio crecer.
During my childhood, I spent hours appreciating the beauty of these steep mountains that are part of the coastal range, while also imagining what life was like for their ancient inhabitants.
Durante mi niñez pasaba horas apreciando la belleza de estas empinadas montañas que forman parte de la cordillera de la costa y esto pasaba también imaginando cómo sería la vida de sus antiguos pobladores.
Between El Jarillo and Laguneta lies a small hamlet of agricultural producers called Quiripital, which guards an invaluable treasure: a small but significant collection of material remains left by the Arvacos, an ancient ethnic group that inhabited these mountains.
Entre El Jarillo y Laguneta se encuentra un pequeño caserío de productores agricolas llamado Quiripital, que resguarda un tesoro invaluable, una pequeña pero significativa colección de vestigios materiales dejados por los Arvacos, una antigua etnia que pobló estas montañas.
I was fortunate to learn about this archaeological site through a highly interesting educational project being developed in the area, which my mother passionately advises.
Tuve la fortuna de conocer este yacimiento arqueológico gracias a un proyecto educativo, por demás interesante que se desarrolla en la zona, el cual mi madre asesora con admirable pasión.
When I learned of the existence of the archaeological site and the community project to create a local museum, I did not hesitate to accept the invitation to visit the place.
Cuando supe de la existencia del yacimiento arqueológico y del proyecto comunitario para crear un museo local, no dudé en aceptar la invitación para conocer el lugar.
I was also able to share some recommendations on the preservation of the artifacts and conduct a preliminary, albeit very superficial, analysis of the lithic materials, bone remains, and ceramic elements that make up the site.
Así que también pude compartir algunas recomendaciones sobre la preservación de las piezas y realizar un análisis preliminar, muy superficial de los materiales líticos, restos óseos y elementos cerámicos que conforman el yacimiento.
The quality of the lithic artifacts is remarkable, and the variety of ceramic remains is equally impressive, particularly some ceramic pipes, which are generally associated with possible ritual uses, along with a skeleton linked to a large vessel, suggesting a secondary burial.
La calidad de los artefactos líticos es notable, y la variedad de restos cerámicos también, destacándose especialmente algunas pipas de cerámica, por lo general suelen estar vinculadas a posibles usos rituales y una osamenta asociada a una gran vasija, lo que parece ser un enterramiento secundario.
It was an experience of great value, with very pleasant people, full of sensitivity and genuine interest in their community's history.
Fue una experiencia de gran valor, con personas muy agradables, llenas de mucha sensibilidad y verdadero interés por la historia, también de su comunidad.
For me, it was a true privilege to witness this community experience, while also providing some material support to all those stories I imagined during my childhood as I contemplated those mountains.
Para mí fue un verdadero privilegio conocer esta está experiencia comunitaria, al mismo tiempo de darle algo de sustento material a todas aquellas historias que imaginaba en mi niñez en la contemplación infinita de esas montañas.
The historical significance of this geography is evident, and I have always thought of it as an area with great potential for historical and archaeological research.
La importancia histórica de esta geografía resulta evidente, y siempre me ha parecido una zona de un gran potencial para la investigación histórica y arqueológica.
The Arvacos, briefly mentioned in colonial chronicles and some studies of ancient Venezuelan ethnography, continue to be an ethnic group full of enigmas.
Los Arvacos, escuetamente mencionados en las crónicas coloniales y en algunos estudios de etnografía antigua venezolana, continúan siendo un grupo étnico con muchos enigmas.
Travel Digest #2390.
Become part of our travel community:
- Join our Discord
Hiya, @lizanomadsoul here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!Wow! Thanks a lot for the mention!! 🤗
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
¡Felicitaciones!
1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.
3. Suscríbete a nuestra COMUNIDADEntra aquí para más información sobre nuestro trail., apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática.
4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.
5. Visita nuestro canal de Youtube.
Atentamente
El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA