Versiones Frágiles y Nada podemos Hacer || Fragile Versions and There's Nothing We Can Do

in Hive Argentina 🇦🇷yesterday


1(5).png

      El otro día mi hija me mostraba algunas fotos que tiene en su celular, que lo está digitalizando cada vez que puede, de algunos álbumes familiares que encuentra en la casa. Y me mostró esta foto mía, cuando tenía 26 años de edad. Me dice, estás igual papá, solo que ahora tienes el pelo corto. Deberías dejártelo crecer nuevamente me dice. En primer lugar, le digo, no estoy igual físicamente y mucho menos mentalmente. Soltero y conociendo recién a Zuni, mi vida, experiencias y mi visión sobre la vida, eran totalmente diferentes a la de ahora.

De ahí la reflexión del día de la fecha.

English

The other day my daughter showed me some photos she has on her phone, which she digitizes whenever she can, from family albums she finds around the house. She showed me this picture of me when I was 26. She said, "You haven't changed a bit, Dad," except now you have short hair. "You should grow it out again," she told me. First of all, I told her, I haven't changed much, especially not mentally. Single and just meeting Zuni, my life, experiences, and outlook on life were completely different than they are now.
Hence today's reflection.


2(4).png3(3).png

      No siento nostalgia al verla y para mí es simplemente una constatación casi técnica de que el tiempo intervino sobre esa versión de mí con la misma disciplina con la que un editor revisa un video. A los 26 años particularmente acumulaba deseos, proyectos y potenciales rutas posibles. En esos tiempos la edad intervenía y como si fuéramos un borrador, cualquier cosa que se nos ocurría siempre estaba abierto para anotarlas como una opción natural. La mayoría de las puertas estaban abiertas y eso nos hacía parecer de que éramos eternos.

A los 50 años, la realidad parece filtrada. No por la sabiduría, sino por el desgaste. El tiempo recorta como cualquier editor sin pedir explicaciones. Aquello que nunca tuvo fuerza desaparece y lo que sí, permanece casi por inercia. Cuando miro esa foto, no veo un yo al que quiera volver, ni una etapa idealizada. Lo que sinceramente veo es un documento que pertenece a un contexto que ya no existe. Por supuesto, también soy consciente que la versión actual también terminará archivada del mismo modo, como parte de una secuencia de imágenes o videos que nunca se detienen.

English

I don't feel nostalgia when I see it, and for me it's simply an almost technical acknowledgment that time has intervened on that version of me with the same discipline an editor uses to review a video. At 26, in particular, I accumulated desires, projects, and potential paths. Back then, age played a role, and as if we were a blank slate, anything that occurred to us was always open to being jotted down as a natural option. Most doors were open, and that made us seem immortal.
At 50, reality seems filtered. Not by wisdom, but by wear and tear. Time cuts like any editor without asking for explanations. What never had power disappears, and what did, remains almost by inertia. When I look at that photo, I don't see a self I want to return to, nor an idealized stage of my life. What I sincerely see is a document that belongs to a context that no longer exists. Of course, I'm also aware that the current version will also end up archived in the same way, as part of a sequence of images or videos that never stop.


5(3).png4(3).png

      A los 50 años disfruto mucho más de momentos. Cómo comparto en las imágenes que representan a mi actualidad, de repente disfruto de ver un amanecer en la ruta, rodando en mi bicicleta con amigos y el sol, dándome la bienvenida a un nuevo día, sobre los bancos de niebla. Volver de dicho entrenamiento y sin ningún tipo de culpa, comerme un sándwich de carne para reponer las energías. O quizás también, como precisamente anoche, disfrutar desde mi lecho, la luna que está casi nada de ser llena. Me contaba Zuni que eso sucede algo así como cada 40 años y sinceramente me llenó de emoción. Ahí, cansado de entrenar, dispuesto a descansar, agradeciendo por el día vivido, me encuentro con la luna que me da la despedida y me dice, duerme tranquilo, que aquí estoy yo para protegerte. O quizás el fin de semana que vino mi hermano, sin ningún tipo de aviso y preámbulo, golpea el portón de mi casa porque tenía ganas de verme. En otro momento me hubiese molestado que viniera sin avisarme antes, pero hoy en día lo tomo como algo natural y me encanta que así suceda. No hace falta una fiesta festiva, un cumpleaños o algún evento para que sucedan las cosas. Cuando uno lo siente, ese es el momento ideal.

Este TBT sinceramente no pretende volver al pasado ni anticipar el futuro. Quiero dejar visible algo que sucede y a veces pasa inadvertido y es lo rápido que se producen las modificaciones en nuestras vidas y lo frágil que son nuestras versiones.

Poco podemos intervenir en ese ritmo.

Feliz jueves de TBT.

English

At 50, I enjoy moments so much more. As I share in the images that represent my present life, I suddenly find myself enjoying watching a sunrise on the road, riding my bike with friends, the sun welcoming me to a new day above the banks of fog. Returning from that training ride, without any guilt, I eat a meat sandwich to replenish my energy. Or perhaps, like last night, I enjoy the almost-full moon from my bed. Zuni told me that this happens roughly every 40 years, and it truly filled me with emotion. There, tired from training, ready to rest, grateful for the day, I encounter the moon, which bids me farewell and tells me, "Sleep peacefully, I'm here to protect you." Or perhaps it was the weekend my brother came to visit, without any warning or preamble, and knocked on my gate because he wanted to see me. At another time, I would have been annoyed if he came without warning, but nowadays I take it as something natural and I love that it happens that way. You don't need a party, a birthday, or any special event for things to happen. When you feel it, that's the perfect moment.
This Throwback Thursday isn't meant to revisit the past or predict the future. I simply want to highlight something that happens and sometimes goes unnoticed: how quickly our lives change and how fragile our versions of ourselves are.
We can do little to change that rhythm.
Happy Throwback Thursday!


Escritos, edición y maquetado por @palabras1.
Créditos a los logos de Hive y Hive Argentina.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Contenido original y exclusivo para la blockchain de Hive.
Edición de imágenes Canva Pro.
Capturas con mi celular Samsung S22.


English

Written, edited, and laid out by @palabras1.
Logo credits to Hive and Hive Argentina.
I proofread my texts using the free version of Languagetool.
My native language is not English, so I use deepl translator.
Original and exclusive content for the Hive blockchain.
Image editing with [Canva Pro].
Screenshots taken with my Samsung S22 phone.


Jueves.gif


🎯IMPORTANTE🎯

     Te invito a que promocionemos nuestra marca personal y obviamente, al bonito ecosistema de #Hive, en todas las redes sociales.

3955027.png


social-media-x-logo-black-and-white-free-png.webp

2468232.png

English

>      I invite you to promote our personal brand and obviously, the beautiful #Hive ecosystem, in all social networks.

3955027.png

social-media-x-logo-black-and-white-free-png.webp

2468232.png

Posted Using INLEO

Sort:  
Loading...

"Igualitico"
Un moño y nadie vería la diferencia, claro que el kilometraje recorrido hace la diferencia.

Un abrazo.

El kilometraje es fundamental y más aún las historias en el camino.

Gracias por pasar Félix 🫂

Tal cual dices, capaz y si nos vemos como antes, pero lo que hemos hecho en todo ese camino marca una gran diferencia. Por algo la gente comenta, "lo que habría hecho yo con todo lo que sé ahora, hace X años atrás".
P.D: No te dejes crecer el cabello, jajaja.