Initiative: Memories of a Crisis - [ESP/ENG]

in Catarsis3 years ago (edited)

portada_iniciativa_mia.jpg

Buenos días. Desde un tiempo para acá he estado pensando en contar los momentos de convulsión social vividos, sea en Venezuela o en cualquier parte del mundo, y ya que me da curiosidad saber que ha vivido cada quien la mejor idea que me vino a la mente fue hacerla iniciativa. Al final del post explicaré las regulaciones para participar en la misma. Espero al disfruten.

Good morning. For some time now I have been thinking about telling the moments of social upheaval lived, either in Venezuela or anywhere in the world, and since I am curious to know what everyone has lived the best idea that came to my mind was to make it an initiative. At the end of the post I will explain the regulations to participate in it. I hope you enjoy it.

divisor_de_contenido_azul_removebg_preview.png

La Cola de los Panes

Puede que el título suene raro e irrelevante, pero no consigo otra oración que defina mejor mi recuerdo, ya que es lo que más frecuentemente vi y lo que mejor resumía la situación. La razón de esto se remonta a los años 2014 y 2015, muchos saben que estos años fueron los de mayor conflictividad sociopolítica de lo que va del siglo XXI, sobre todo el año 2014, donde diariamente yo esperaba para ver las noticias y saber que nueva información sensacionalista habría de llegar.

Bread's Tail

The title may sound weird and irrelevant, but I can't get another sentence that better defines my memory, as it is what I saw most frequently and what best summed up the situation. The reason for this goes back to the years 2014 and 2015, many know that these years were the most conflictive socio-political years so far in the 21st century, especially the year 2014, where daily I waited to watch the news and know what new sensationalist information would be coming.


Source

La historia de la parte económica del la realidad venezolana para esa época no era distinta. La inflación ya estaba empezando a hacer estragos en los precios y ocurría algo interesante: los alimentos de la cesta básica no se veían y la mayoría de los productos venían en una presentación super grande (una paquete de almidón de maíz o maicena, solo se veía en su presentación de 2,5 kg y no era algo fundamental en la cocina).

The history of the economic part of the Venezuelan reality at that time was no different. Inflation was already starting to wreak havoc on prices and something interesting was happening: the basic food basket was not seen and most of the products came in a super large presentation (a package of corn starch or maicena, was only seen in its 2.5 kg presentation and was not something fundamental in the kitchen).


Source

La la situación de escasez no se limitaba a eso, sino que también incluía la materia prima para la producción de insumos de consumo diario en Venezuela, como el pan (el quid de la cuestión), por lo que era difícil conseguir harina, manteca, levadura, azúcar y otras cosas.

The shortage situation was not limited to that, but also included raw materials for the production of daily consumables in Venezuela, such as bread (the crux of the matter), so it was difficult to obtain flour, butter, yeast, sugar and other things.


unos panes

Source

La consecuencia de esto fue una política generalizada de racionamiento de productos para disminuir las posibilidades de una nueva ola de saqueos (cosa vivida en él 2014), por lo que solo daban 2 panes por persona y según el orden de la cola.

The consequence of this was a generalized policy of product rationing to reduce the chances of a new wave of looting (something experienced in 2014), so they only gave 2 loaves of bread per person and according to the order of the queue.


colas para los panes

Source

¿Qué representó esto?, la respuesta es sencilla:

  • La mayoría de los productos escaseaban por lo que la comida a precio más accesible que se tenía era el pan, es decir, era su ÚNICA comida.

  • La magnitud de este hecho afectó de tal manera a la población que solo los de mucha influencia político-económica podían mitigar.

  • Las colas que se formaban eran de al rededor de 200 personas (para la capacidad de la panadería local eso era un absurdo).

  • Debías hacer cola unas 3 o 4 horas antes del despacho de los panes, y después rezar por que no se acabara antes de tu llegada.

What did this represent, the answer is simple:

  • Most of the products were scarce, so the most affordable food available was bread, that is, it was their ONLY food.
  • The magnitude of this fact affected the population in such a way that only those with a lot of political and economic influence could mitigate.
  • The queues that formed were around 200 people (for the capacity of the local bakery that was an absurdity).
  • You had to wait in line 3 or 4 hours before the bread was dispatched, and then pray that it would not run out before you arrived.


Source

Recuerdo perfectamente una tarde en la que mi papá nos reunió a todos en la cocina y dijo: "La cosa se va a poner apretada, más apretada de la que está", y vaya que no le faltó razón. En un momento había una imagen que definía bien la situación, tienes los ojos vendados, no sabes que tienes una soga al cuello y vas bajando a oscuras una escalera vieja que no sabes a donde conduce o cuanto desciende.

I remember perfectly well one afternoon when my dad gathered us all in the kitchen and said: "Things are going to get tight, tighter than they already are", and he was right. At one point there was an image that defined the situation well, you are blindfolded, you don't know you have a rope around your neck and you are going down an old staircase in the dark that you don't know where it leads to or how far down it goes.


charla familiar

Source

En este momento que estoy echando una mirada a esos días, me doy cuenta que hemos aprendido un poco, y al haber tomado en cuenta el patrón USD para la regulación de los precios y como forma de ahorro se ha logrado frenar un poco la inflación. Aunque no lo parezca, yo siento que estamos un poco mejor que antes.

As I look back on those days, I realize that we have learned a little, and having taken into account the USD pattern for price regulation and as a way of saving, we have been able to curb inflation a little. Although it may not seem like it, I feel that we are a little better off than before.


dólares

Source

Invito a la bella @mirnaromer y a la preciosa @andrearojas55 a participar en esta iniciativa, estaré a la espera de su participación!

I invite the beautiful @mirnaromer and the gorgeous @andrearojas55 to participate in this initiative, I will be waiting for their participation!



Para participar en la iniciativa

Esta es la primera iniciativa que hago, por lo que me disculpo si hago algo raro. Me gustaría leer y conocer tus recuerdos de los momentos difíciles, mientras más sinceridad mejor 😊.

  • Para participar debes mencionarme, para leer tu post.

  • Invita a dos personas más a participar en la iniciativa.

  • Si no eres venezolano, puedes contar cualquier vivencia por el estilo.

  • Debes publicar en Catarsis, si quieres reblogear a otra comunidad eso es a tu criterio.

  • Que no supere las 800 palabras en un mismo idioma; debe tener español.

  • Si te la hastío explicar de que va la iniciativa, eres libre de poner un enlace a este post.

  • Disfruta o relájate contando tus vivencias 😁😁😁

To participate in the initiative

This is the first initiative I do, so I apologize if I do something weird. I would like to read and know your memories of difficult times, the more sincerity the better 😊.

  • To participate you must mention me, to read your post.
  • Invite two more people to participate in the initiative.
  • If you are not Venezuelan, you can tell any similar experience.
  • You must publish in Catarsis, if you want to reblog to another community that is at your discretion.
  • Do not exceed 800 words in the same language; you must have Spanish.
  • If you are tired of explaining what the initiative is about, you are free to put a link to this post.
  • Enjoy or relax telling your experiences 😁😁😁.

divisor_de_contenido_azul_removebg_preview.png

  • La portada es de mi autoría.

  • Todas las traducciones fueron hechas mediante la versión gratuita del traductor DeepL.

  • El separador es contenido es de mi autoría.


. . . @eskandar - @eskandar - @eskandar . . .