Davinci Project?
오픈소스 번역 프로젝트
현재 14개 언어 팀이 있으며, 아직 Korean팀은 없는 상태
인증절차를 거쳐 4명의 Davinci Translator와 1명의 Language Manager가 팀이 구성이 된 후 오픈소스 프로젝트를 Crowind(번역 플랫폼)에서 작업을 하고, 간단한 리포트를 올리면 Utopian-io(Steem 기반 오픈소스프로젝트 기여에 대한 보상 플랫폼) 에서 소정의 페이아웃을 지원해주는 프로젝트
https://steemit.com/witness-update/@davinci.witness/davinci-witness-update-6-utopian-io-translation-rewards-are-coming-back
Node.js를 번역하는 이유는?
Steem dApp을 만드는데 자주 사용되는 기반 프레임워크인 Node.js를 한국 개발자들이 문서를 쉽게 참고 할 수 있도록 하기 위해 선택했습니다.
지원방법
- 디스코드 채널에 참여 한다.(steem 닉네임과 똑같이) https://discord.gg/vMGmDSm
- 지원서(영/한)를 davinci-application tag를 달아서 스팀잇에 올린다. 지원서 예시) https://steemit.com/davinci-application/@ewuoso/my-da-vinci-application-as-a-translator-for-yoruba-language
- 지원서 내용을 녹음해서 지원서 내용에 추가한다.
- Korean팀이 5명이 될때까지 기다린다? ㅋㅋ..
P.s
Language Manager는 조금 높은 번역 수준을 필요로 하다고 하는데 혹시 Davinci Language Manager 겸utopian-io moderator로 Korean팀 번역 검수 해주실 분이 있으면 정말 감사하겠습니다!
관심있으신분들은 댓글남겨주시고 지원 바로 하셔도 됩니다!!
Sponsored ( Powered by dclick )
DCLICK 파워임대하고, 글 작성해봅니다. ^^
DCLICK 에서 글올려봅니다. 최근 여러 회사일로 잠시 뜸했던 기간동안 여러가지가 많이 생겼...
이 글은 스팀 기반 광고 플랫폼
dclick 에 의해 작성 되었습니다.
짱짱맨 출석부 호출로 왔습니다.
감사합니다
저처럼 영어가 부족한 개발자들을 위해 Node.js를 번역해주시다니 정말 감사합니다.
디클릭과 보팅으로 응원할께요~^^
한국어 팀도 구성이 되었으면 하는 바램에 미천한실력으로 도전해볼생각입니다
응원 감사합니다~